Skip to main content
Login | Suomeksi | På svenska | In English

Browsing by Subject "fuerte"

Sort by: Order: Results:

  • Uotila, Henrika (2023)
    В настоящей работе рассматривается прилагательное испанского языка fuerte в документах ООН и его возможные эквиваленты в русском языке в связи с наиболее употребительными существительными. Исследование сравнительное по характеру и относится к области лексической семантики. Исследование на самом деле не относится к переводоведческой сфере. Цель исследования – выяснить, при помощи каких прилагательных испанское прилагательное fuerte можно перевести на русский язык. В рамках настоящей работы невозможно рассмотреть все возможные его эквиваленты; материал работы ограничен документами ООН. Таким образом, стиль изучаемых документов можно охарактеризовать как формальный, а контекст употребления как социальный. Исследование было реализовано с помощью электронного корпусного инструмента Sketch Engine. Был использован Open Parallel Corpus (OPUS) – Spanish –корпус и далее корпус под названием MultiUn, состоящий из документов ООН. С помощью корпуса было выявлено 10 самых употребляемых прилагательных-эквивалентов, после чего было рассмотрено, с какими существительными каждое из них чаще всего встречается. Таким образом, прилагательные рассматриваются в позиции атрибута. Для каждого прилагательного представлены наиболее частотные существительные. В работе были использованы два словаря. Толковый словарь С. И. Ожегова (2018) используется для характеристики русских прилагательных на русском, а Русско-испанский словарь Г. Я. Туровера и Х. Ногейры (1979) используется для описания русских прилагательных на испанском языке и для выяснения того, является ли рассматриваемое слово одним из возможных переводов fuerte. Для выяснения значения слова fuerte в конце работы сравниваются прилагательные, с которыми встречались одни и те же или похожие друг на друга существительные. В итоге мы попытались выяснить, в каких контекстах встречаются эквиваленты слова fuerte в русском языке. На основании исследования можно сказать, что fuerte можно перевести многими разными способами на русский язык. Хотя по словарю далеко не все прилагательные переводятся как fuerte, встречаются они все-таки в качестве эквивалента данного слова. Можно утверждать, что словари дают относительно узкое представление об употреблении слов. Важно также понимать значение контекста при выборе эквивалентов – для этого корпус подходит лучше словаря. Однако для анализа результатов исследования были нужны и словари, которые вместе с корпусом позволили сформировать представление об эквивалентах прилагательного fuerte в русском языке.