Skip to main content
Login | Suomeksi | På svenska | In English

Browsing by Author "Vyskubov, Dmitry"

Sort by: Order: Results:

  • Vyskubov, Dmitry (2020)
    Ruotsinkielisen lukion kieltenopettajana toimiessani huomasin, että lukion englannin Profiles 4 -oppikirjan ruotsinkielinen versio eroaa suomenkielisestä muillakin tavoin kuin kielivalinnan osalta. Huomioni kiinnittyi kirjan kyseenalaisempiin lisäyksiin, kuten RKP:n poliitikko Carl Haglundin haastattelun sisällyttämiseen. Tutkimuksessani vertaan Profiles 4: Swedish Edition -oppikirjaa alkuperäiseen suomenkieliseen Profiles 4 -versioon. Tutkimuksen tavoitteena on eritellä, mitä muutoksia Profiles 4: Swedish Edition -oppikirjaan on tehty, ja selvittää, kuinka pedagogisesti onnistuneita muutokset ovat. Määrittelen tutkielmassani muutosten onnistumisen tehtävien odotetun lopputuleman kautta. Odotettu lopputulema tarkoittaa minun näkemystäni siitä, kuinka oppilaat suorittavat tehtävän luokkahuoneen kontekstissa ja mitä taitoja se kehittää. Silloin kun ruotsinkielisen version odotettu lopputulema on parempi tai ekvivalentti, tulkitsen muutoksen onnistuneeksi. Yhteensä olen tunnistanut viisi muutoskategoriaa: onnistunut/epäonnistunut muutos, ekvivalentti muutos, irrelevantti muutos ja epäonnistunut säilyttäminen. Analyysini osoittaa, että moni oppikirjaan tehty muutos on pedagogisesta näkökulmasta epäonnistunut. Eräät lisäykset ovat kieliopillisesti ja tyylillisesti epäkorrekteja, ja monet muutokset hankaloittavat oppilaiden oppimista. Siitä huolimatta oppikirjan ruotsinkielisen version suunnitteluun on selvästi käytetty aikaa, mikä näkyy pienimmänkin skaalan muutoksissa. Useissa valinnoissa näkyy laatijoiden hyvä intentio, mutta valitettavasti toteutus jää vajaaksi niin, että muutoksista on todennäköisesti oppilaille enemmän haittaa kuin hyötyä. Osasyynä tähän voi olla kustantamomaailman kova julkaisutahti ja tiukat aikataulut. Tällaisten ongelmien välttämiseksi, ehdotan normatiivisen ohjeen luomista oppikirjojen laadintaan ja esitän joitakin toimintamalleja kustantamoille oppikirjakäännösten suhteen. Ehdotan myös uutta tapaa ajatella oppikirjaa, missä oppilailla ja opettajilla on enemmän valinnanvaraa tehtävien suhteen.