Skip to main content
Login | Suomeksi | På svenska | In English

Browsing by Subject "takakansiteksti"

Sort by: Order: Results:

  • Sironen, Julia (2024)
    Tässä tutkielmassa tarkastellaan, millaisin keinoin humoristisiksi luokiteltujen kaunokirjojen esittelevässä jaksossa lukijaa ohjataan humoristiseen tulkintaan. Lisäksi tarkastellaan sitä, millaisia funktioita humoristiseen tulkintaan ohjaamisen keinoilla on. Tutkielma edustaa aineistolähtöistä kvalitatiivista tutkimusta, joka perustuu sekä diskurssintutkimukseen että genreanalyysiin, ja menetelmänä käytetään jaksoanalyysia. Lisäksi tutkielmassa hyödynnetään paratekstiteoriaa ja takakansitekstien määrittelyä promotionaaliseksi genreksi. Erityisinä huomion kohteina ovat jaksoanalyysilla rajatun esittelevän jakson rakenne sekä esittelevästä jaksosta rajattu ohjaava askel. Tutkimuksen aineistona on 105 takakansitekstiä vuosien 2014–2022 välillä julkaistuista humoristisiksi luokitelluista kotimaisista kaunokirjoista. Aineisto on kerätty neljältä kustantamolta, jotka ovat Otava, WSOY, Tammi ja Gummerus. Aineiston rajaamisen kriteerinä on nimenomaan teoksen luokittelu kaunokirjallisuudeksi, eli aineistoon eivät sisälly esimerkiksi vitsikirjat tai humoristisiksi luokitellut sarjakuvat. Humoristiseen tulkintaan ohjaaminen on yksi esittelevän jakson askelista, ja ohjaamisen kielellisiksi keinoiksi havaittiin leksikaaliset viittaukset huumoriin, evaluointi ja affektiivisuus, sanaleikit, intertekstuaalisuus ja indeksisyys, huumorin perinteeseen viittaaminen sekä kaunokirjalliseen kenttään asemoiminen. Ohjaamisen funktioita ovat esimerkiksi lukuohjeen antaminen sekä huumorin sävyn määritteleminen. Analyysissa havaittiin myös, että esittelevällä jaksolla on kaksi vaihtoehtoista rakennetta, jotka ovat finiittiverbillinen esittelevä jakso ja minilause. Jo aiemmassa tutkimuksessa on osoitettu, että jaksoilla voi olla oma kommunikatiivinen tavoitteensa, joka on alisteinen koko genren kommunikatiiviselle tavoitteelle. Esittelevä jakso esittelee teoksen aiheen, teemat, diskurssit ja joissain tapauksissa kirjoittajan, mikä tekee teoksen esittelystä sen keskeisen kommunikatiivisen tavoitteen. Myös ohjaava askel tukee esittelevää tavoitetta esittelemällä näkökulman teoksen huumoriin. Humoristiseen tulkintaan ohjaamisen tavoitteeksi voidaan mieltää myös se, että lukijan halutaan tulkitsevan teos ”oikein”, jotta teoksen viesti välittyy asianmukaisesti.